관리 글쓰기

[東京事変 - 我慢] 가사 해석 발음

도쿄지헨 - 참다
https://youtu.be/KoumloKvSi8

 

ざけんな
자켄나
웃기지 마

阿呆云いなさんな
아호 이이나산나

바보 같은 소리 마

大概が他人の所為かいな
타이가이가 히토노 세이카이나

대개 남의 탓이로구나

けったいな言い掛かりやんか
켓타이나 이이가카리양카

괴상한 변명이잖냐

 

笑いの在庫(ストック)切れやっちゅうねん
와라이노 스톡쿠 기레얏츄넹

웃음의 재고가 바닥나버렸어

 

…アカン…
…아캉…
…안돼…

 

鎮まれ私の中の悪魔
시즈마레 와타시노 나카노 아쿠마

진정해라 내 안의 악마

怒ったら最期
오콧타라 사이고

화내면 끝이야

娑婆が戦争よ
샤바가 센소-요

이 세상은 전쟁이야

誰彼高みの見物を目論む
다레카레 타카미노 겐부츠오 모쿠로무

누구든지 강건너 불구경을 원해

それが生きてる証
소레가 이키테루 아카시

그것이 살아 있는 증거

 

すごいな
스고이나

굉장하네

よう云わはりまんな
요- 이와하리만나

잘도 말하는구나

世界は御前の天下かいな
세카이와 오마에노 텐카카이나

세상은 어전의 천하로구나

きっかいな八つ当たりやんか
킷카이나 야츠아타리양카

기괴한 화풀이잖냐

芝居の一つも打てんっちゅうねん
시바이노 히토츠모 우텐츄-넹

연극 하나 제대로 히트 못하네

 

…ガマン…
…가만…
…참자…

 

静まれ私の中の正義
시즈마레 와타시노 나카노 세이기

진정해라 내 안의 정의

怒ったら最期
오콧타라 사이고

화내면 끝이야

娑婆は似非平和
샤바와 에세헤이와

이 세상은 가짜 평화

誰彼振り切れる者を嘲笑う
다레카레 후리키레루 모노오 아자와라우

누구나 뿌리칠 줄 아는 자들을 비웃어

話題が欲しいの
와다이가 호시이노

화젯거리가 필요한 거야

 

逃避したれ現実
토-히시타레 겐지츠

도피해버려 현실

今日この場から回避したれ
쿄- 코노 바카라 카이히시타레

오늘 이 장소로부터 회피해버려

道徳ほかしといたら
도-토쿠 호카시 토이타라

도덕을 버린다면

なんぼでもイケるんちゃうかな
난보데모 이케룬챠우카나

얼마든지 갈 수 있으려나

放置したれ権力
호-치시타레 켄료쿠

방치해버려 권력

上手を云うたらよろしい
죠-즈오 유-타라 요로시-

잘하는 걸 말하면 된거야

勝負気にせんといたら
쇼-부 키니센토이타라

승부를 신경 쓰지 않는다면

なんぼでもイケるんちゃうかな
난보데모 이케룬챠우카나

얼마든지 갈 수 있으려나

No more, No more

逃避したないんやわ
토-히시타나인야와

도피하지 않았어

今日この場が不快なんやわ
쿄- 코노 바가 후카이난야와

오늘 이 장소가 불쾌해

損得を考えたら
손토쿠오 캉가에타라

손익을 생각한다면

どないなっとんねん
도나이낫톤넨

어떻게 되어먹은 거야

 

…???…

 

くたばれ私の中の夢よ
쿠타바레 와타시노 나카노 유메요

뒈져버려 내 안의 꿈이여

理想よおさらば
리소-요 오사라바

이상이여 작별이야

娑婆じゃ水の泡
샤바쟈 미즈노 아와

이 세상에선 물거품

誰彼己を棚に上げて楽し
다레카레 오노레오 타나니 아게테 타노시

누구나 내로남불하고는 즐거워

ただの暇つぶし
타다노 히마츠부시

그저 심심풀이

厭らし
이야라시
불쾌하네


너무 난해하고 어려워서 의역 오역 많습니다.